Un asunto grave – para la Watchtower
Durante dieciséis años,desde 1961 hasta 1976, la Sociedad Watchtower usó la traducción del Nuevo Testamento de Johannes Greber para apoyar sus interpretaciones idénticas de Juan 1:1 y Mateo 27:52,53. En 1983 oficialmente dejó de usar su traducción debido a que, según se dio a entender, se había descubierto que este hombre tenía una “relación estrecha con el espiritismo”. El problema surge cuando la Watchtower está dispuesta a faltar a la honradez con tal de salvar la cara. La realidad es que la información de que Greber era un espiritista era de fácil acceso para los escritores de la Sociedad. Lo que es más grave en este asunto es que ya en los años 1955 y 1956 los mismos redactores de la Sociedad escribieron acerca del espiritismo de Greber. Su utilizaciónde la traducción de Greber para apoyar su versión del Nuevo Mundo y sus torpes explicaciones acerca de esto demuestran claramente su erudición superficial.
More »